Posts in Category: Okategoriserade

HAVET NÅR INTE NEAPEL

Havet når inte Neapel av Anna Maria Ortese

Havet når inte Neapel av Anna Maria Ortese är en klassiker i den europeiska litteraturen. Noveller blandas med reportage i skildringen av desperationen i staden åren efter andra världskriget. Italo Calvino var redaktör för den ursprungliga italienska utgåvan och Elena Ferrante anger boken och författaren som en av sina främsta inspirationskällor.

Anna Maria Ortese (1914–1998) är en av 1900-talets mest intressanta italienska författare. Havet når inte Neapel belönades med Viareggio-priset 1953.

”Ett ytterst avancerat och originellt kvinnligt författarskap, ett unikum i den italienska litteraturen.”
ur förordet av Cecilia Schwartz

Havet når inte Neapel finns som mjukband och du kan handla här!

SANNA HISTORIER

Sanna historier av Milorad Pejiç

Allt har verkligen hänt i Sanna historier, en samling betraktelser över olika platser, händelser och människor. Dikterna tar oss från den nordligaste fjällvärlden, till ett berg på Nya Zeeland, en megalopolis i Nordamerika, genom det krigshärjade Balkan till den nuvarande hemstaden; alltid med livets absurditet som något som konstant avkräver oss nya ställningstaganden.

Milorad Pejić är född 1960 i Tuzla, forna Jugoslavien, och bor idag i Lund. Han debuterade med Vaza za biljku krin (1985) och har sedan dess kommit ut med Oči ključaonica (2001), den flerfaldigt prisebelönade Hyperborea (2011, 2013) samt Treći živo (2015). Samtliga diktsamlingar har tidigare översatts till bland annat tyska och engelska, men detta är det första urvalet dikter på svenska, transponerade av poeten själv.

Sanna historier finns som mjukband, och du kan köpa den här!

SYSTRAR, STJÄRNOR

Systrar, stjärnor av Ylva Gislén

Plejaderna, sjustjärnorna, lär en gång ha varit systrar. Men vilka var de, vad kan vi veta om dem idag? Systrar, stjärnor är en lyrisk och essäistisk betraktelse över mänskliga och djuriska släktled på en planet som blivit allt trängre. Det handlar om myterna som gått förlorade, myterna som skapar världar, och vingarna av längtan däremellan.

Ylva Gislén är född 1965 i Lund, numera bosatt i den lilla byn Väggarp. Hon har ett långt förflutet som kritiker i Sydsvenskan och Svenska Dagbladet, och som skribent och översättare i tidskrifter som Glänta och Fronesis. De senaste åren har hon tillsammans med konstnären Johan Widén arbetat med Jerusalemvariationer, efter Selma Lagerlöfs Jerusalem, samt översatt Hope Mirrlees Paris ett Poem (2017, ellerströms).

”utan tvekan en intressant utgivning” skrev Rebecka Kärde i Dagens Nyheter.

Utvald för litteraturstöd av Statens Kulturråd.

Systrar, stjärnor finns i mjukband, och du kan köpa den här!

NÄR KRIGET INTE KOM

När kriget inte kom av Grzegorz Flakierski

Föga anar Dawid Kolomyjski vad som väntar den morgon han kliver upp för att följa ordern att mobilisera för krig, en vacker sensommarmorgon i Warszawa i slutet på 1930-talet. Från land till land, från en kvinnofamn till en annan, får vi följa honom på hans flykt undan våld, dumhet och rasism, genom ett Europa som på en gång är sig bara nästan och sig alltför likt.

Grzegorz Flakierski är född 1956 i Warszawa, och har bott i Sverige sedan 1969, nu utanför Kramfors. Han är verksam som kulturskribent och författare, och har tidigare skrivit Statskuppen i Norrland (2010), Knockout (2014) samt Familjealbum (2017).

”Flakierski hänger sig åt en distinkt realism som står i samklang med såväl historiens som samtidens heta ”judefråga”. Salomon Schulman i Sydsvenskan

Grzegorz Flakierski i intervju om romanen och den judiska smärtpunkten i Allehanda: ”Till sist måste man ta ställning.”

När kriget inte kom finns som mjukband och du kan köpa den här.

ANNA SJÄLV

Anna själv av Anna Smedberg Bondesson

Det är sommar och höst år 2015. En mensblödning svämmar över och förenar sig med minnets floder och hav. En resa i den grekiska ö-världen, en konferens i Worcester och en lägenhet på Skolgatan i Lund blir några av flödets hållpunkter i Anna Smedberg Bondessons prosalyriska triptyk. Berättelsen rör sig mot barndomens sår och vidare, med språket som blivande, varande och överlevande i världen.

Anna Smedberg Bondesson är född 1968 i Lund. Hon har författat böckerna Anna i världen (ellerströms 2004), Ditt språk i min mun (Makadam 2014) och Gösta Berling på La Scala (Makadam 2018). Hon har även översatt Umberto Ecos Fyra moraliska betraktelser (Brombergs 1999).

om boken:

”Jag lägger ifrån mig boken med samma känsla som de gamla grekerna efter besöket på amfiteatern: det här handlar om oss alla, det handlar om Anna och det handlar om mig själv.” Gunilla Ståhlberg i Litteraturmagazinet, läs hela recensionen här.

”Ett kvinnoliv uppenbarar sig med dess glädjeämnen, dess konflikter, i kropp och själ. Här beskrivs svåra erfarenheter, som en mors alltför tidiga död, men hennes diktsamling är också en tankebok där poeten samtalar med både sig själv och läsaren. Efter att ha läst denna korta skrift känns det som om jag kommit i kontakt med en annan människa på djupet.” Eva Ström i Kristianstadsbladet

”jag häpnar över hur mycket hennes lyriska språk förmår förmedla. Så mycket kan bli sagt med så få ord, när de är valda med närhet och omsorg.” recension av Eva Ström i Sydsvenskan.

Intervju med Anna Smedberg Bondesson i Kristianstadsbladet.

Anna själv finns som mjukband och som e-bok, och du kan handla här!

PORTARNA I MONTMARTRE

Portarna i Montmartre av Stina Palm.

En man söker berättelsen om sina föräldrars liv i Paris i början av andra världskriget. Mellan morföräldrarnas hus i ångermanländska Gånsvik och farföräldrarnas bokhandel i Montmartre skriver han en väv där minnen, platser, röster får träda fram på trots mot moderns tystnad och faderns frånvaro. Allt utspelar sig mot bakgrund av händelserna i Vintervelodromen 1942 och fördrivningen av Paris judiska befolkning.

Stina Palm är född 1970 och bor i Lund där hon undervisar i svenska, franska och litteratur . Hennes avhandling från 2009 handlade om fantasins etik hos den franske dramatikern Bernard-Marie Koltès, och hon har tidigare kommit ut med novellsamlingen Trollsländor och taggtråd på Albert Bonniers förlag.

”ett litterärt mirakel” och ”denna ovanligt välskrivna och intelligenta roman förtjänar att läsas, och läsas på nytt, med vaken uppmärksamhet och stor eftertanke”

ur recension av Ivo Holmqvist i nättidskriften Opulens 

Ur intervju ”Med blick för ordens magi” med Stina Palm i  Sydsvenskan och Hallå Lund! (nr 6, 2019) om romanen:

”Under en promenad  [i Paris ] passerade hon en byggnad som under andra världskriget tjänade som barnhem. Barnen som bodde där var barn till judar som deporterats.
På en liten skylt stod det att de 74 barnen, till slut, deporterades, den 21 juli 1944.
– Barnhemmet var tänkt för att skydda barnen men blev istället en dödsfälla. Jag tänkte att jag måste berätta om vad som hände bakom de där portarna, säger hon.”

Utvald för litteraturstöd av Statens Kulturråd.

Portarna i Montmartre finns som mjukband och som e-bok, och du kan handla här!